最佳輸入 – Optimal Input

對語言習得最具革命性的概念 – 最佳輸入 Optimal Input by Stephen Krashen

寒假時看了 Stephen Krashen 的影片,雖然其中概念聽了很多次,但是每一次聽都有不同的領會。

Stephen Krashen 是南加州大學的語言學教授,研究的主題是第二語言習得。他所提出的最佳輸入 Optimal Input, 從人腦如何自然學習語言,有著非常獨特的見解,並且在第二語言的教學設計和教材發展都產生了巨大的影響。可以說是當代非常傑出的語言學家。

底下是幾個在影片開始時提到的連結:

Twitter: @skrashen

Facebook: Stephen Krashen

Website: sdkrashen.com

The Backseat Linguist http://backseatlinguist.com/blog/

Beniko Mason’s Website http://beniko-mason.net/

Optimal Input by Stephen Krashen

在得到 Stephen Krashen 的許可之下,接下來,我想要以筆記的方式用中文分享這個影片的内容:

*最佳輸入 (Optimal Input, 很多時候也稱為 可理解性輸入。可以理解為為語言習得者調整到最佳狀況的語言輸入) 會產生更多的語言習得。

*所謂語言習得是近乎母語學習者一樣,沉浸其中,潛意識地自然地會了。(編者按)

* 最佳輸入 (Optimal Input) 的假設:

-人們語言習得和讀寫能力的發展來自於語言的輸入,來自於對我們聽到和讀到訊息的理解,而不是來自於說和寫。

-人們讀寫能力的流利度和準確性是來自語言習得過程時候的輸入。

*語言能力來自輸入,不是輸出。輸入自然就產生輸出。就像把水注入水壺裏,有了足夠的,注入的水之後,水會自然流出來。 (編者按)

*最佳輸入 (Optimal Input) 的四個特質:

1.可理解性 (Comprehensible): 但這並不意味著理解每一個細節

-輸入可以被理解,即使有一些還沒習得的, 但是對於理解訊息而言並不重要的詞彙,語法

2. 非常地有意思,引人入勝 (Compelling)

-内容如此地興味盎然,你忘記了自己沉浸在另一種語言當中

-可理解性的輸入,再加上吸引人的内容,你根本忽略了那些不認識的詞彙,沒學過的語法

3. 豐富 (Rich)

-豐富的語言幫助讀者讀懂了訊息和跟隨著故事的情節發展。

-豐富的語言補充説明,協助了理解,讀者因此習得了新的語言。

-所謂 i + 1 的語言學習概念

4. 大量 (Quantity)

–充沛的輸入

*最佳輸入 (optimal input) 的結果是潛意識裏習得了語言。習得的過程重點在於故事,訊息。在如此專注的情況下,往往不察覺到自己習得了語言。

*最佳輸入 (optimal input) 的方式之一:聽故事

-一邊說故事,一邊畫圖協助理解 (編者按:進行聽力輸入)

-偶爾簡短的翻譯和解釋

-提供學生大量的,引導性的,可自由選擇的易讀書籍

用 picture talk 帶出 感恩節周末聊天 Thanksgiving weekend chat

在我的課堂上,經常要用語言交流,交換訊息,加上我們有特別人物訪問,和很多的小組活動,學生們很有團隊的歸屬感,這樣的課堂氣氛對語言習得有很正向的影響。放假前給學生們佈置了一個在 google classroom 的作業:感恩節假期相關的照片,外加中英文的文字説明。

放完假的第一天,我把照片一張張投影到白板上,在班上用 picture talk 的方式讓學生們參與,提問,回答,走過一遍。當學生們看到自己的,和同學的照片,非常感興趣,可以説是瞬間投入 ,非常自然地談論看到了什麼,提出問題,回答問題,我就著談話内容把比較常用的詞彙連同漢字,拼音和英文寫在大的告示紙 (super sticky pad), 然後在每一次這個詞彙出現的時候,停頓,指 (pause and point)。

家人合照
去爺爺家過感恩節
感恩節晚餐快要開始了!

走過一輪之後,我選出一張我認爲最有趣味性,最有得說,最有得問的照片做小組活動。每一組有三到四個學生,同學們得討論,並在線上合作寫出十個問題。十分鐘以後,各組輪流提出他們的問題,我們藉由提問,確認問題,回答問題,不斷地使用到高頻詞彙,和高頻語法。這裡是開學時運用 picture talk 談暑假

最後,同學們對得到老師認可有話題,有趣味的照片,進行票選最佳話題照片。

明天,再做照片和文字的配對。又是一個非常好的閲讀活動。而我特別喜歡的是,這一些來自每個同學的照片,成了最好的真實語言材料,讓我們自然地互動起來,互相連結,更了解彼此。

Movie Talk – Closet Space (衣櫃), 第一個課堂影片

Movie Talk – Closet Space (衣櫃)

第一天:萬聖節在教室裏面運用懸疑,張力大的短片 Closet Space (衣櫃)搭配節日做可理解性輸入。

Movie Talk – Closet Space (衣櫃) in class

程序如下:

1. 先把重點的詞彙和句型,讓學生理解,操作(establish meaning). 因為這些詞彙我們平常都已經在用,所以很快複習了一下。我把重點強調在"把字句”。

2. 把事先備好的影片擷圖一一走過,敍述,討論畫面及情節。但保留後面精彩結局

1 和 2 的部分,我用了swivl 錄下來,讓同學們回家復習,也讓今天請假的學生在家自學。

3. 再回到開始第一個畫面,全班一起説一遍故事。在腦海裏建立故事發展的畫面(mental representation).

4. 挑幾個句子放在白板上,讓學生演出。

5. 全班一起讀影片擷圖+ 文字

6. 最後一起欣賞整個影片。

第二天的延伸活動:

給學生 8 張圖片,還有八組句子,每個學生自行做圖文配對 (gallery walk),然後在小組中對配對結果交換意見。最後,小組共同運用 8 張圖片準備說一個小組版本的 closet space 故事,並且把合作出來的小組版本說給全班聽。

這時候,學生們在小組當中用 shared reading 的方式進行閲讀 “Closet Space” embedded reading (一) 或 (二)

第三天延伸活動:

首先,先介紹新的詞彙,之後學生們在小組當中用 shared reading 的方式進行閲讀 “Closet Space” embedded reading (三) 或 (四)

然後,學生們自行閲讀,個別選出 “Closet Space” embedded reading (三) 或 (四) 裡面最重要的5個句子。

接下來,兩人一組,分享各自最重要的5個句子,然後選出兩人同意的 5 個句子。

最後,票選出全班認為最重要的 5 個句子。

Movie Talk 提供了豐富的語境,並且可以由老師針對學生的學習需要,安排語言的內容進行輸入。包含後續的延伸活動,能提供聽説讀寫的語言機會,也能安排個人,小組還有全班活動。 在可理解性輸入 (CI) 教學裏被廣泛使用,並且非常高效。

短片 Closet Space (衣櫃)連結在這裡https://youtu.be/5fje6_ou5RY

#CI #MovieTalk #可理解性輸入

怎麼開始進行 可理解性輸入 ( Comprehensible Input) 的教學

在接觸到可理解性輸入的教學之後,一腔熱血,就開始了做中學。如果你想要了解 CI,以下的這些資源可以帶你入門,讓你開始在教學上開始一些改變。

首先,CI 在外國語言教學中蓬勃發展,工作坊,培訓非常多,但是,新手 CI 老師要了解,中文 CI 因為語言本質上 (就是有漢字,因此有很多會說不會讀的華裔孩子) 和法文,意大利文,德文,和西班牙文等等說和寫一致的語言 (phonetic language) 不同,所以如何開始進行 CI 上非常不一樣。Terry Waltz 的 TPRS with Chinese Characteristics 是一本非常重要的入門書。特別是拆解中文聲音和漢字的學習順序,先從聲音建立語感,在不斷的,足夠的重覆性之後,才進入漢字的認讀,就所謂的 冷字閲讀 (Cold Character Reading, CCR). CCR 對於我的零起點學生中文學習產生了非常大的影響。中文的入門變得自然,容易達到。

中文 CI 的入門書

除此之外,Diane Neubauer, Haiyun Lu, 和 Terry Waltz 也有很多 youtube 的示範影片資源。

Diane Neubauer 的這個影片可算是 中文CI 101. 非常值得所有的中文 CI 老師參考。

而此同時我要補充西班牙文老師 Martin Bex 對於入門 CI 的四個重要的,有效的方法的介紹:Ask A Question, Read Together, Try A Movie TalkGet Moving With TPR.

CI 的教學概念需要大量的故事,Terry Waltz 的中文不麻煩 裏面有很多的故事,組織架構得也非常好,是中文 CI 老師必備的資源。

CI 的教室裏提供給學生鷹架,高頻詞和常用語法張貼在教室,成爲 CI 教室的特殊風景。這是 WenJing Chiang 老師的運用。老師們可以自製,也可以購買。

後記:根據 Diane Neubauer 的分享,我又加了一些她的資源:

Teaching Textbook Chapter  Content

Character Reading

Word Wall for Beginning Classes & Color Coding for Tones

An introduction to comprehension-based Chinese teaching and learning

Building Classroom Culture

還有 Haiyun Lu 給學生的課程説明範例

不論運用哪一種教學方法,中文老師都是所有外語老師中最辛苦的。希望持續和老師們分享交流,共學,和深化我們的教學實踐。

movie talk “wildbeest” 的 embedded reading (進階式閲讀) 例子

Movie Talk 的語言學習教學技巧是由 Dr. Ashley Hastings 發展出來的,最初運用在 ESL (English as Second Language) 的教學上。後來被用在 TPRS (teaching proficiency through reading and storytelling) 上。可以説是 CI 教學非常基本的教學技巧和策略。我個人非常喜歡。

為什麼使用 Movie Talk?

Movie Talk 在 CI (comprehensible input) 教學中被廣泛地運用,因為它在語言輸入的過程中提供了非常豐富的情境,搭配活動,可以深化語言的習得,並且適合初級,中級,高級各種程度的學習。之後的延伸活動可以閲讀故事,寫作,甚至作品報告。對於 CI 老師是非常有效的教學策略。

Movie Talk 呈現的時候,同時提供了影像,經過設計的的目標詞彙和語法,和豐富的情境,在不斷往返的聽 (可理解性的語言輸入),提問,回答中,交流互動中,讓學生自然地掌握了語言。

怎麼進行 Movie Talk?

  1. 選擇短片-長度:不超過 5 分鐘,故事情節清楚明白,容易理解,和抓人,少對白,甚至是沒有對白。Movie Talk 進行時是靜音的,所以故事是用看的,並且搭配老師的口白,提問。
  2. 選擇短片-主題,内容:搭配教學主題選擇主題和内容,這樣可以增加語言輸入的重覆次數;有時候也可以搭配節日,或者純趣味性,學生仍然會在 Movie Talk 中習得語言。
  3. 截取短片畫面,對一個個影片畫面逐一用目標語言進行描述,重覆使用目標的詞彙和語法,適時運用提問來練習和輸入語言 (circle), 導入學生為例子 (personalize), 確認學生理解故事發展。切記保留影片最後具有張力的結局。
  4. 連同聲音,從頭播放整個影片。
  5. 討論結局。

***之後,再補上課堂上的示範。

Movie Talk “Wildbeest” 的例子:

這裡我要分享用 wildbeest 短片設計出來的原始 movie talk 故事 版本,整個影片不到 1 分鐘,可以做出層層遞進,做出四個不同層級的 embedded reading, embedded reading 可以依照語言能力精熟程度,或是對故事細節揭露的程度來分層。這是改編自 Martina Bex “wildbeest” movie talk resources 的中文版本。

看圖畫說一說 – picture talk (帶入文化內容和比較), 和延伸活動

趁著暑假回台灣,開始了看圖畫說一說 – picture talk 的材料準備。

這是 ChineseCIDiary instagram 當中的一張圖片。

老師帶入一些問題,讓學生們觀察圖片,透過學生聽得懂的話來對話,在此同時把新的詞彙:漢字,英文和拼音直接寫在白板上,用到時指一下,做為鷹架。基本上新詞彙放到 5% 以下。讓對話和學生表達,可以延伸,而不只受限於已知的語言。

以下是針對 intermediate low/mid 準備,老師可以針對學生的程度做調整。

你覺得這張照片在 Point Pleasant Beach 嗎? 這裏和 Point Pleasant Beach 有什麼不一樣? 在紐約市嗎?在哪裡呢?為什麼?

這一天的天氣怎麼樣?這是一天的什麼時候?

這個城市和哪一個你去過的城市很像?你跟誰去的?那裡有很高的大樓嗎?你們怎麼去那裡?在那裡,你們怎麼從一個地方到一個地方?交通很方便嗎?交通很貴嗎?在這個城市,有什麼有名的地方?如果你開車,你會坐在車子的左邊還是車子的右邊?在美國,開車的人坐在車子的左邊還是車子的右邊?

活動:每個同學選一個問題回答在便利貼 (sticky note) 上面,貼在牆上 (每個小組有一個區域)。連續做四次,所以每個人都回答了所有的問題。

  1. 這個暑假去過哪一個城市或地方,這是一個怎麼樣的城市或地方?
  2. 這個暑假去過哪一個城市或地方,說一說你在那兒一件特別的事?
  3. 這個暑假去過哪一個城市或地方,你感覺怎麼樣?為什麼?
  4. 這個暑假去過哪一個城市或地方,說一說你去的一個有名的地標的故事。

這時候,各小組針對他們所有的便利貼做選擇,選出四張,不可以是同一個人的。小組一起編一個故事,然後小組共同發表。故事內容需要包括:人,事,時,地,事實,感受,並且加入連接詞,多樣的詞彙。

作業:每個同學根據小組的故事,完成自己的版本。任選以下一個任務:rap 加錄影,故事加插圖,唱作俱佳故事版本 (gesture reading 的延伸版)

開學以後,會再補上實作的影音和照片。

認識可理解性輸入(CI, Comprehensible Input)的教學概念

CI (Comprehensible Input,可理解性輸入) 在美國的外語教學,引發了很多的討論和教學實踐。CI 主要來自南加大 Stephen Krashen 教授在1977年提出來五個語言習得的假説 here. 有興趣的老師們可以參考 Haiyun Lu 老師的 ” From Input to Output ” here. 這些假說影響了許多老師的教學概念,認爲語言是自然習得 (acquisition),並不是藉由練習學習而來 (learning)。CI 和傳統上著重語法的教學方式完全地區隔開來。

Stephen Krashen 這段影片很經典 here(Dr. Stephen Krashen on Language Acquisition). 它說明了語言是透過了解訊息自然習得。影片裏面有兩種教語言方式。第一種沒法讓人學到語言,第二種是有效的方式。

CI 是對於如何習得語言的概念,CI 老師們常用的 TPRS, Movie Talk, Picture Talk, Reader’s Theater 都是 CI 範疇下的教學方式。 CI 特別著重在語言的輸入,不斷地輸入,重覆地輸入,惟有足夠的輸入,正確的輸入,最後才會產生輸出。老師在以上的這些教學活動中做的都是語言的輸入。

Image result for CI movie talk TPRS


以 CI 為基礎的教學方式,最常最廣泛被使用的就是 TPRS (Teaching Proficiency through Reading and Storytelling),也就是用說故事,讀故事來增強語言能力。好的 TPRS 故事的内容要引人入勝 (compelling),或者有趣味性,讓人一直想看下去。 TPRS 的故事是用高頻字寫的,強調重覆性,特別是對於零起點的學生,有所謂的 super 7 words: 有,在,是,喜歡,想,去。和平常坊間看到的故事非常不一樣。爲了配合教學主題,有時候不能完全依賴現有的故事或材料,老師有自編的能力最好,希望更多老師互相交流。

開始接觸 TPRS 的老師可以使用中文不麻煩 (Zhongwen Bu Mafan! 1: Teacher’s Edition: Chinese 1 Kindle Edition) here,電子版涵蓋許多篇故事,和 ignite language here 上面的故事.

這一段短文是在單元”學校”時用班上的同學編出來的 here. 其中的詞都是已經熟悉的詞,或者讀這段短文之前就在 TPR (Total Physical Response) 的活動中熟悉的詞。老師經由
PQA (personal questions and answers, 個別化的提問與回答) 跟全班同學提問,對答,到此爲止主要都是口語上的互動,同學們至此還沒看到這一段短文的文字,這一點非常重要。

.當老師確認同學們已經在口語上充分掌握語言之後,再進入文字閲讀. 這就是所謂的 CCR (Cold Character Reading), 老師只在提點了一下識字,文法。如果做得對的話,同學們能在非常少的協助之下讀出來。這就是 CCR 的魅力。

TPRS 用故事學習語言,提供了豐富的語境,讓語言對學生產生了有意義的連結,這種方式習得的語言,是自然的,真實地,活生生的語言,像呼吸一樣自然感覺。

FLENJ 19

今年的春假來得特別晚,感覺冬天過渡到春天特別漫長,FLENJ 19 April 5-6 及時雨般地適時給我充電,讓我又能量滿滿地迎向今年度的最後兩個月!

FLENJ 19 今年的主題是“Building Bridges, Opening Doors, Creating Opportunities”。星期五我分別選擇了 CI (Comprehensible Input) 的工作坊:“Build a Bridge to Authentic Resources with CI”, 和 “Digital Escape Rooms in WL”, 然後星期六選擇了簡報 “Building a Bridge to AP with CI”, “Reading in TL: The Bridge from Novice to Advanced”, “Book Club in AP Spanish”, 和 Tech Garden 6 種科技教育軟體,收穫非常豐富。

老師們都是在 CI 裏耕耘多年的老師,内容誠懇又扎實。遺憾的是,這些分享的例子都是西班牙文和法文,需要融會貫通之後,再製作出來中文的活動,教學材料。 接下來的一段時間,我想要陸陸續續,分享出來我製作的材料和教室裏的活動。

IMG_9865
FLENJ 19: Building Bridges, Opening Doors, Creating Opportunities